Home       Kontakt       Impressum       Sitemap       News       Sprachen     

 

 

Teil  8                              

    

Кароліне Відмер (наша дочка):

Мої думки щодо поїздки в Україну в березні 2006 року

Сьогодні зі мною розмовляють люди і запитують мене, як я себе почуваю після цього зневіреного тижня. Та я бачу в цьому тижні і позитивне, тому хочу подякувати всім, хто був там та допомагав. Сердечне спасибі! Хоча не все вдалося на 100 %, (наприклад, митниця), ми все-таки в Україні змогли здійснити те, що ти не дуже пасувало! Ми змогли, як і запланували, провести навчання, хлопчик із високою температурою отримав від нас антибіотики, діти із другого ромського села були раді дрібничкам.

Я думаю, що кожна людина осмислює цей час по-своєму, але люди, у яких , наприклад, проблеми із психікою, намагаються побачити всю справу по-іншому! Тому що ми зробили людям щось добре, коли були там! Їх приємний сміх не забувається! (Наступного разу ми принесемо їм деякі фотографії.)  Для мене це був тиждень, який я не так просто забуду. Я не здамся, тому що їм це потрібно, країна на може нічого зробити із цим… Можливо я також буду така знервована, як мої батьки! J 

Я сподіваюся, що і інші думають, що цей тиждень вдався!

Найкращі побажання Каро  

E-Mail від Альони, нашої перекладачки та координатори KFKOK в Україні:

Мої власні враження.

Перш за все я хотіла б подякувати всі від імені всіх людей, які потребують допомогу. Ваша робота просто вражає. Я рада, що в світі ще є такі люди, які готові допомогти, не думають лише про себе, готові пожертвувати своїм часом і просто тому, що вони активні.

Велике, велике спасибі Всім! Зустріч із такими людьми мене дуже вразила, а саме позитивно.

На жаль я отримала також багато негативних вражень, які стосуються української сторонни. Іноді я соромилася нашої системи. Можливо, як українка, я не повинна цього казати, але так чи інакше всюди панує безпорядок. Це треба побачити на власні очі, щоб пересвідчитися в цьому. Наші службовці не мають жодної поваги до інших людей, а особливо до іноземців. Я розумію, що наші закони в певній мірі не зрозумілі. Але службовці навіть не спробували допомогти, спростити щось. Навпаки, вони висували все більше і більше перешкод для швейцарців. Вони навіть не спромоглися зрозуміти, що ці люди хочуть тільки допомогти. Я думаю, все повинно змінитися. Це стосується всіх сфер, не тільки окремих. І я сподіваюся, що ці зміни відбудуться.

E-Mail від Івана, нашого колишнього перекладача (ми випадково зустрілися у кафе на митниці)

 

Ivan:

Gesendet: Donnerstag, 30. März 2006 17:43

>An: Hans-Peter Widmer

>Betreff: Re: geht das mail noch?

Добрий день Іріс та Ганс-Петер,

Я був дуже радий, побачити Вас знову в Ужгороді. Звичайно для вас обох це були нелегкі часи. Я маю на увазі митне оформлення та взагалі всю гуманітарну діяльність. Але тепер ви хоча би побачили, де нам із Альоною доводиться жити і як це є. До цього треба звикнути. Я хотів би сердечно подякувати Вам за те, що Ви для Ужгорода зробили, тому що я не думаю, що багато хто робив це (Велике спасибі).

Роботу, яку ви виконуєте, дуже корисна та благородна, але високі посадовці думають завжди лише про свої власні гаманці, щоб ті були повними та добре, якщо для цього не потрібно нічого робити. Я розмовляв з Альоною і чув, що Вам довелося пережити під час цього візиту в Україну. Я думаю, що могло б бути краще, якщо б лікарі (Сергій та інші) організували це краще. Я думаю, Ви пригадуєте нашу розмову у кафе на митниці (мою думку про гуманітарну допомогу). Жаль, але це все ще існує в Україні. Я бажаю Вам всього найкращого і не втрачати терпіння. У нас кажуть так: «від добра добра не чекай". Але хтось повинен це добро робити, у цьому випадку це Ви всі. Ще раз гарно дякую і багото успіхів у Ваших справах.

З найкращими побажаннями із Ужгорода

Іван

 

 Учасники поїздки:

(MSV = Союз Воєнних Санітарів Аарау)

(KFKOK = Діти для дітей без війни)

(Послідовність не має значення.)

 

Сандра Зегессер          MSV / KFKOK Моніка Зегессер  MSV

Кароліне Відмер         KFKOK / MSV Дора Мундвілер KFKOK (загальні питання)

Дезіре                        KFKOK (заг.пит.) Еліс Гізе            KFKOK (загальні питання)

Курт Гізе                    водій Ремо Мундвілер   водій

Гюнтер Гаенел           водій Мартін Фелманн  водій

Ернст Вернлі               водій Отто Анесіні водій

Петер Ріко                 водій Рене Васмер              водій

Урс Генггі                  водій Майк                          водій

Енді Валдмаєр         президент MSV Чарлі Відмер            MSV

Лукас Гретер              MSV Арно Губер                MSV

Йоахім Лендів            MSV Peer Клаус Ромбах           MSV

Джеммі Відмер KFKOK відео/фото доктор Свен Бесек  - лікар KFKOK

Маркус Байгел          KFKOK (загальні питання)

Стефан Гунн             KFKOK (загальні питання)

Марсель Сете            KFKOK (загальні питання)

Ганс-Петер Відмер   KFKOK

Іріс Відмер                 KFKOK

 

В Україні постійно знаходяться:

Альонанаш перекладач

Рене Бадерчер - швейцарець, проживає в Ужгороді

Ви на сторінці 5

Dies war Teil  8

 

Teil 1

Teil 2

Teil 3

Teil 4

Teil 5

Teil 6

Teil 7

Teil 8

 

 

finish ,   fertig

www.kfkok.com

 

Home       Kontakt       Impressum       Sitemap       News       Sprachen